Ob für Studium oder Job, für Ihr Unternehmen oder Investitionen, ob für Ihre Hochzeit oder die Geburt eines Kindes – wenn Sie mit Ihren privaten oder beruflichen Plänen Grenzen überschreiten, werden als Nachweis häufig beglaubigte Übersetzungen verlangt.

Mein Name ist Torsten Schnabel, ich bin vom Landgericht Berlin ermächtigter Übersetzer und beeidigter Dolmetscher für die Sprachen Englisch und Französisch.

Büro im Herzen Berlins

Im schönen Prenzlauer Berg betreibe ich ein Büro, in dem mich Kunden aus Berlin mit sehr dringenden Anfragen direkt aufsuchen, persönlich ihre Übersetzungen abholen und sofort verwenden können.

Sehr stolz bin ich auf mein Netzwerk aus erfahrenen und zuverlässigen Kolleginnen und Kollegen. Mit ihnen zusammen biete ich weitere Sprachen wie Spanisch, Portugiesisch, Arabisch und Polnisch an. Über diesen Link finden Sie alle Dokumente, die wir in Gemeinschaft zügig übersetzen können.

Hier finden Sie Infos, wenn Sie:

  • zum ersten Mal eine beglaubigte Übersetzung benötigen und Fragen zum Ablauf der Bestellung, zum Aussehen einer solchen Übersetzung haben und sichergehen wollen, dass Sie genau das bekommen, was Sie einreichen müssen
  • wenn Sie sich mit beglaubigten Übersetzungen auskennen und schnell einen verbindlichen Preis und ein Angebot benötigen.

Antworten auf die meistgestellten Fragen

In welchen konkreten Fällen benötigt man beglaubigte Übersetzungen? Wie genau sehen sie aus? Von wem werden sie angefertigt? Worin unterscheiden sie sich von normalen Übersetzungen? Und nicht zuletzt: Was kosten beglaubigte Übersetzungen?



Stempel für Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen Berlin – Der Stempel und die Unterschrift machen den Unterschied

Brauche ich überhaupt eine beglaubigte Übersetzung?

Als Faustregel gilt, dass eine beglaubigte Übersetzung nötig ist, wenn Sie sie zwar anfertigen könnten, aber mangels Eid nicht dürften, also:

  • Immer, wenn Sie dazu aufgefordert werden, eine beglaubigte Übersetzung vorzulegen, z. B. von Behörden oder Bildungseinrichtungen
  • Wenn Sie Ihrer Übersetzung Glaubwürdigkeit verleihen wollen, z. B. bei der Bewerbung um Arbeitsstellen, wenn Sie übersetzte Arbeitszeugnisse beilegen wollen.

Wer benötigt beglaubigte Übersetzungen?

Für Privatpersonen und Unternehmen kommen unterschiedliche Arten von Dokumenten in Frage:

Als Privatperson:

Für Unternehmen:

  • Übersetzungen von Einträgen in das Handelsregister für geschäftliche Tätigkeiten im Ausland,
  • Gesellschaftsverträge für Gründungen, Steuererklärungen bzw. -rückforderungen, Eröffnungen von Bankkonten etc.
  • Nachweise und Anträge zur Teilnahme an internationalen Ausschreibungen

Was ist der Unterschied zwischen beglaubigten und normalen Übersetzungen?

Beglaubigte Übersetzungen werden von Fachleuten angefertigt, die zum einen ein Studium oder eine ähnliche Ausbildung zum Übersetzer mit entsprechender Prüfung abgeschlossen haben und zum anderen auch einen Eid geleistet haben und deshalb zur Anfertigung dieser ermächtigt worden sind.

Dieser Eid wird meist bei einer staatlichen Institution, wie einem Landgericht oder einem Oberlandesgericht abgelegt. Nachdem sich diese Institutionen die Qualifikation und Eignung der Übersetzer und Übersetzerinnen haben nachweisen lassen, ermächtigen sie diese, die Vollständigkeit und Richtigkeit für angefertigte Übersetzungen mit ihrer Unterschrift und einem eigenen Stempel zu bestätigen.

Das neu erstellte Dokument wird zur Urkunde. Mit der Bestätigung sowie mit Unterschrift und Stempel wird sie zu einer beglaubigten Übersetzung.

Beglaubigungsformel für beglaubigte Übersetzungen ins Englische
Diese Textpassage auf der Printversion der Übersetzung ist der Hauptbestandteil einer beglaubigten Übersetzung.

Warum reicht keine normale Übersetzung?

Der Berufsstand des Übersetzers ist nicht geschützt. Jeder, der behauptet, eine Fremdsprache zu beherrschen, darf sich Übersetzer nennen. Jeder, der sich für dazu im Stande hält, kann demnach Texte in eine andere Sprache übertragen. Daher ist es gerade für staatliche Institutionen wichtig, bei behördlichen und juristischen Dokumenten auf einen Pool an nachgewiesen qualifizierten Übersetzerinnen und Übersetzer zurückgreifen zu können.

Wo finde ich einen Übersetzer für beglaubigte Übersetzungen?

Ihnen stehen drei Optionen zur Verfügung:

  • Websuche nach einem Anbieter wie einer großen Übersetzungsagentur
  • Suche nach Sprachen und Ort über die deutschlandweit gültige offizielle Liste
  • Vertrauensvoller und persönlicher Kontakt über Torsten Schnabel

Übersetzungsagenturen – meist ein teurer Spaß

Wenn Sie gebeten werden, eine beglaubigte Übersetzung vorzulegen, müssen Sie einen ermächtigten oder beeidigten Übersetzer beauftragen. Diese finden Sie durch bloße Suche im Internet, was sich jedoch meist als langwierig oder mühselig oder aber sehr teuer herausstellt.

Eine weitere Möglichkeit sind Übersetzungsagenturen, die sich die Dienstleistung einer beglaubigten Übersetzung fürstlich entlohnen lassen.

Dolmetscher und Übersetzer auf der offiziellen Liste der Gerichte

Der direkte Weg über die offiziellen Listen ist deutlich einfacher.

Sie ist eine wichtige Anlaufstelle für Menschen, die auf der Suche nach beeidigten Übersetzern und Übersetzerinnen sind. Diese deutschlandweit gültige Liste ist über die Website www.justiz-dolmetscher.de abrufbar. Hier können Sie anhand der Suchfunktion Linguisten für Ihre gewünschte Sprachkombination suchen und über die hinterlegten Daten Kontakt zu ihnen aufnehmen.

Vorteil: Diese Liste bietet den Vorteil, dass Kunden Übersetzer nach Bundesland und Wohnort auch nach Sprachen gesucht werden könnten, sollten z. B. mehr als zwei Sprachen für ihr Anliegen nötig sein. Auch ist so eine direkte Kontaktaufnahme möglich.

Nachteil: Der Nachteil dieser Liste ist allerdings, dass sie eine Vielzahl von Übersetzern ausgibt, von denen viele wegen aktueller Verpflichtungen nicht unmittelbar erreichbar sind und sich den Übersetzungen erst spät widmen können.

Ein ausgewählter Partner in der Nähe

Beglaubigte Übersetzungen in Berlin ganz in der Nähe: Diplom-Übersetzer im Prenzlauer Berg
Für Kunden von beglaubigten Übersetzungen in Berlin geht es am schnellsten

Beglaubigte Übersetzungen in Berlin

Selbstverständlich biete ich meine Übersetzungen nicht nur Kunden aus der Hauptstadt, sondern versende Sie auch häufig in andere Städte Deutschlands und der ganzen Welt.

Wer es jedoch besonders eilig hat, für den ist Nähe entscheidend. Und diese Kunden heiße ich in meinem Büro in Berlin-Prenzlauer Berg herzlichen wollkommen. Rufen Sie an (Telefonnummer unten) und kommen Sie vorbei.

Über ein sehr simples Formular können Sie vorab Ihr Dokument hochladen und schnell ein Angebot einholen.

Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?

Die meisten Kunden haben keinerlei Vorstellungen über die Preise von beglaubigten Übersetzungen und sind meist überrascht über die vermeintlich hohen Preise für einfache Personenstandsurkunden.

Wie sich die Preise für beglaubigte Übersetzungen genau zusammensetzen und beispielhafte Preise für ausgewählte Dokumente, finden Sie auf unserer Seite zu den Kosten einer beglaubigten Übersetzung genau erklärt.

Darüber hinaus werden hier Übersetzerinnen und Übersetzer vorgestellt, auf die Sie für Ihren Bedarf bedenkenlos zurückgreifen können. Diese Liste wird nach und nach erweitert.